2011年12月20日火曜日

これかな、と思う表現がたくさん

仏検4級の力で始めた

仏語で多読

二冊目に入りました♪

結構楽しいです。

今回はこれ↓

“En famille”
Hector Malot
レベル  1(語彙数500ワード)
総語数  6880ワード






母一人子一人のPerrine。

母が亡くなった時、

父の名前を聞かされた彼女は、

祖父を探しに

長くつらい旅に出ます。

そこでVulfran氏と出会った彼女は

Vulfran氏に必要な書類の

英語⇔仏語の翻訳をして

彼を助けることになりました。

最終的にわかったことは....

途中からPerrineとVulfran氏の関係は

ネタばれなのですが、

それが正しい推測なのかどうか、

最後までうまくいくだろうか、

が気になって、ぐいぐいと

読み進めていくことができます。



ちょっと気になった表現をメモしておきます。

“Vous pouvez compter sur moi. ”

You can count on me.のことではないかと思い、

辞書を引くと、

compter sur qn=を当てにする

となっているので、

おそらく当たりでしょう。


“M. Edmond est parti faireun voyage d'exploration
avec sa femme et sa fille lorsque cette dernière avait quatre ans.”


英語のthe latterに相当する気がして

調べてみると、

ce dernier=後者

(直前の名詞を受ける)となっていました。

おそらく当たりです。


フランス語の多読は、15310ワードになりました。

0 件のコメント:

コメントを投稿