2011年11月7日月曜日

ちょっとした独文和訳?


ドイツ語検定4級

第九問も、第七問

同じくらいの長さの

長文が出てきます。


違いは、

第七問が長文ドイツ語を読んで

その内容に合致するイラストを

選ぶのに対して、

第九問はその内容に合致する

日本語文を選ぶ、という点です。

ドイツ語和訳問題に

なっているわけですね。





フランス語検定4級でも

同様の問題があります。

実用フランス語技能検定 仏検合格のための4級傾向と対策


フランス語検定の方は

会話文を読んで和訳を選びますが、

ドイツ語検定では(2008年)、

モノローグの文章という点が

違っていますね。

がんばろう、独検

0 件のコメント:

コメントを投稿